Türkische Sprache
Professionelle Übersetzungs- und Dolmetschdienste für die Türkische Sprache
Professionelle Übersetzungs- und Dolmetschdienste für die Türkische Sprache
Türkisch-Übersetzungen vom Dolmetscher & Übersetzungsbüro Lahdo
Jetzt kostenlos beraten lassen!
Dokumente aus Istanbul übersetzen? Urkunden für Ankara benötigt? Einen Dolmetscher für türkische Geschäftspartner gesucht? Das Dolmetscher & Übersetzungsbüro Lahdo ist seit über 20 Jahren Ihr erfahrener Partner für türkische Sprachdienstleistungen in ganz Deutschland.
Türkisch – Eine Sprache, die Deutschland und die Türkei verbindet
Türkisch wird weltweit von etwa 80 bis 90 Millionen Menschen gesprochen und ist die Amtssprache der Türkei und Nordzyperns. Die Sprache gehört zur oghusischen Untergruppe der Turksprachen und ist damit verwandt mit Aserbaidschanisch, Turkmenisch und Gagausisch. In Deutschland leben über drei Millionen Menschen mit türkischem Migrationshintergrund, was Türkisch zur meistgesprochenen Migrantensprache in Deutschland macht.
Die deutsch-türkischen Beziehungen sind historisch gewachsen und vielschichtig. Seit den 1960er Jahren, als die ersten türkischen Gastarbeiter nach Deutschland kamen, haben sich intensive kulturelle, wirtschaftliche und familiäre Verbindungen entwickelt. Heute ist die Türkei ein wichtiger Handelspartner Deutschlands, und viele deutsche Unternehmen haben Geschäftsbeziehungen in die Türkei oder Produktionsstätten dort.
Die Sprache Atatürks
Die moderne türkische Sprache wurde maßgeblich durch die Sprachreform Mustafa Kemal Atatürks in den 1920er und 1930er Jahren geprägt. Die wichtigste Änderung war die Einführung des lateinischen Alphabets im Jahr 1928, das die arabische Schrift ersetzte. Das türkische Alphabet umfasst 29 Buchstaben, darunter spezielle Buchstaben wie ç, ğ, ı (ohne Punkt), ö, ş und ü. Der Buchstabe ğ (yumuşak ge) wird nicht ausgesprochen, sondern verlängert den vorhergehenden Vokal.
Gleichzeitig wurde versucht, arabische und persische Lehnwörter durch türkische Neuschöpfungen zu ersetzen. Diese Sprachreform hat das moderne Türkisch stark von älteren Texten entfernt, sodass ein heutiger türkischer Muttersprachler osmanische Texte kaum noch lesen kann.
Grammatische Struktur
Türkisch ist eine agglutinierende Sprache, bei der grammatische Funktionen durch das Anhängen von Suffixen ausgedrückt werden. Ein einzelnes Wort kann durch mehrere aneinandergereihte Endungen sehr komplex werden. Die berühmten türkischen Langwörter entstehen genau durch diese Struktur. Ein Beispiel: „Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınızcasına“ ist ein grammatikalisch korrektes türkisches Wort.
Die türkische Grammatik kennt keine grammatischen Geschlechter, was sie in dieser Hinsicht einfacher macht als Deutsch. Es gibt sechs Fälle, und die Wortstellung folgt dem Subjekt-Objekt-Verb-Muster, wobei das Verb am Ende des Satzes steht. Ein charakteristisches Merkmal ist die Vokalharmonie – die Vokale in Suffixen passen sich an die Vokale des Wortstamms an, was der Sprache einen melodischen Klang verleiht.
Das Türkische unterscheidet nicht zwischen „er“, „sie“ und „es“ – das Pronomen „o“ wird für alle drei verwendet. Diese fehlende Genusunterscheidung macht Übersetzungen ins Deutsche manchmal herausfordernd, wenn aus dem Kontext nicht klar wird, ob von einer männlichen oder weiblichen Person die Rede ist.
Unsere Türkisch-Dienstleistungen
Beglaubigte Übersetzungen – Amtlich anerkannt
Für offizielle Zwecke erstellen unsere vereidigten Übersetzer rechtsgültige Dokumente, die von allen deutschen und türkischen Behörden anerkannt werden. Das Dolmetscher & Übersetzungsbüro Lahdo übersetzt türkische Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurteile, Sterbeurkunden, Familienbücher, Schulzeugnisse, Universitätsdiplome, Führerscheine, Ausweisdokumente, Handelsregisterauszüge, Vollmachten, Erbscheine, Adoptionsurkunden und alle anderen offiziellen Dokumente. Jede beglaubigte Übersetzung trägt Stempel und Unterschrift unserer vereidigten Übersetzer.
Beglaubigte Übersetzung in Auftrag geben – schnell und zuverlässig!
Wirtschaftsübersetzungen – Für erfolgreiche Geschäfte
Die Türkei ist ein dynamischer Wirtschaftsstandort und wichtiger Handelspartner Deutschlands. Wir übersetzen Handelsverträge, Liefervereinbarungen, Kooperationsverträge, Geschäftsbedingungen, Jahresabschlüsse, Geschäftsberichte, Marketing-Materialien, Websites, E-Commerce-Plattformen, Produktkataloge und Geschäftskorrespondenz. Dabei achten wir auf die korrekte Verwendung von Fachterminologie und kulturell angemessene Formulierungen.
Technische Übersetzungen – Präzise und terminologiegenau
Im technischen Bereich arbeiten wir mit Fachübersetzern zusammen, die sowohl die Sprache als auch die Technik verstehen. Das Dolmetscher & Übersetzungsbüro Lahdo übersetzt Bedienungsanleitungen, Montageanleitungen, technische Datenblätter, Wartungshandbücher, CE-Dokumentationen, Patentschriften, Sicherheitsdatenblätter und technische Spezifikationen.
Medizinische Übersetzungen – Mit Fachkompetenz und Sensibilität
Ärztliche Befunde, Diagnosen, Arztbriefe, Entlassungsberichte, Operationsberichte, medizinische Gutachten, Impfpässe, Krankenakten – im medizinischen Bereich darf nichts verloren gehen. Unsere medizinischen Fachübersetzer sorgen für präzise und verständliche Übersetzungen.
Dolmetscherdienste – Persönlich vor Ort
Unsere erfahrenen Dolmetscher begleiten Sie bei Geschäftsverhandlungen, Vertragsabschlüssen, Gerichtsverhandlungen, Notarterminen, Behördengängen beim Ausländeramt, Standesamt oder Jobcenter, medizinischen Konsultationen, Krankenhausaufenthalten, Elterngesprächen in Schulen, Immobilienkäufen und bei allen anderen Anlässen. Wir dolmetschen konsekutiv oder begleitend, je nach Situation.
Dolmetscher buchen – flexibel und kurzfristig!
Apostille und Legalisation
Für Dokumente, die in der Türkei verwendet werden sollen, unterstützen wir Sie bei der Apostille oder Legalisation. Wir kümmern uns um die notwendigen Schritte, damit Ihre Dokumente international anerkannt werden.
Ihre Vorteile beim Übersetzungsbüro Lahdo
Muttersprachliche Kompetenz auf höchstem Niveau
Alle unsere Übersetzer sind türkische Muttersprachler mit exzellenten deutschen Sprachkenntnissen.
Über 20 Jahre Erfahrung
Bewährte Qualität und Zuverlässigkeit in der deutsch-türkischen Übersetzung.
Kulturelles Verständnis
Wir kennen beide Kulturen und verstehen die Mentalitäten auf beiden Seiten.
Qualitätssicherung
Vier-Augen-Prinzip bei allen Übersetzungen – doppelte Prüfung für höchste Qualität.
Schnelle Bearbeitung
Standardübersetzungen in 2-5 Werktagen, Express-Service auf Anfrage.
Absolute Vertraulichkeit
DSGVO-konforme Datenverarbeitung und strikte Diskretion.
Faire und transparente Preise
Sie wissen vorher, was Sie zahlen – keine versteckten Kosten.
Deutschlandweiter Service
Von Paderborn aus für Kunden in ganz Deutschland tätig.
Das Dolmetscher & Übersetzungsbüro Lahdo versteht die Besonderheiten der deutsch-türkischen Kommunikation. Wir wissen, dass direkte deutsche Kommunikation in der Türkei manchmal als unhöflich empfunden werden kann und dass türkische Höflichkeit von Deutschen als ausweichend missverstanden wird. Diese kulturellen Nuancen berücksichtigen wir in unserer Arbeit.
Branchen und Fachgebiete
Wir übersetzen Türkisch in praktisch allen Bereichen:
Recht & Justiz • Wirtschaft & Finanzen • Technik & Industrie • Medizin & Pharmazie • Bauwesen • Immobilien • Automobilindustrie • IT & Software • Tourismus & Gastronomie • Marketing & Werbung • E-Commerce • Bildung • Energie
So läuft Ihre Übersetzung ab
Kontaktieren Sie uns per Telefon unter 05251-8735939, per E-Mail an info@lahdo-pb.de oder über unser Online-Kontaktformular. Senden Sie uns das zu übersetzende Dokument zu. Wir analysieren Umfang und Komplexität und erstellen Ihnen ein detailliertes Angebot – meist am selben Tag.
Nach Ihrer Auftragserteilung beginnen wir sofort mit der Übersetzung. Je nach Umfang dauert eine Standardübersetzung zwischen zwei und fünf Werktagen. Bei dringendem Bedarf bieten wir Express-Service an. Sie erhalten Ihre fertige Übersetzung termingerecht per E-Mail oder per Post. Bei beglaubigten Übersetzungen senden wir Ihnen das Original mit Stempel und Unterschrift zu.
Projekt starten – jetzt anfragen!
Kontakt aufnehmen
Sie haben Fragen zu türkischen Übersetzungen oder möchten ein Projekt besprechen? Das Team vom Dolmetscher & Übersetzungsbüro Lahdo steht Ihnen gerne zur Verfügung.
Rufen Sie uns an unter 05251-8735939. Unsere Bürozeiten sind Montag bis Freitag von 08:00 bis 17:00 Uhr. Sie können uns auch eine E-Mail schreiben oder unser Online-Formular nutzen. Wir antworten schnell und zuverlässig.
Unser Büro befindet sich in der Friedrichstraße 45 in Paderborn. Persönliche Besuche sind nach Terminvereinbarung herzlich willkommen.
Ihre Kontaktmöglichkeiten:
Telefon: 05251-8735939
E-Mail: info@lahdo-pb.de
Online-Formular nutzen
Adresse: Friedrichstraße 45, 33102 Paderborn
Öffnungszeiten: Montag-Freitag, 08:00-17:00 Uhr
Dolmetscher & Übersetzungsbüro Lahdo – Türkisch kompetent übersetzt
Von Istanbul bis Paderborn, von Geburtsurkunden bis zu Geschäftsverträgen – wir übersetzen mit der Präzision und dem kulturellen Verständnis, das beide Länder verdienen.
Türkisch-Übersetzung beauftragen – los geht’s!
Unsere qualifizierten Dolmetscher für Türkisch -> Deutsch // Deutsch -> Türkisch bieten ihre Dienstleistungen auch in folgenden Städten und Dörfern im Raum Ostwestfalen-Lippe (OWL) an:
Bielefeld, Detmold, Paderborn, Gütersloh, Rheda-Wiedenbrück, Höxter, Lage, Minden, Lübbecke, Steinhagen, Herford, Enger, Bünde, Kirchlengern, Bad Oeynhausen, Löhne, Hiddenhausen, Hüllhorst, Lemgo, Bad Salzuflen, Verl, Halle, Münster, Gelsenkirchen, Bocholt, Oelde, Rheine, Düsseldorf, Essen, Mülheim, Mönchengladbach, Duisburg, Moers, Kleve, Köln, Bonn, Düren, Aachen, Euskirchen, Arnsberg, Winterberg, Bochum, Dortmund, Unna, Osnabrück, Hannover, Rietberg, Schloß Holte-Stukenbrock, Bad Wünnenberg, Blomberg, Vlotho, Lemgo, Wiedenbrück, Bad Lippspringe, Altkreis Bielefeld und weitere angrenzende Ortschaften.